Références
Quelques projets récents
Traductions publiées
Ces organisations m’ont fait confiance
Témoignages
« La détermination de Jeanne à adopter un langage inclusif et non sexiste dans sa traduction a été particulièrement appréciable. Elle a parfaitement compris l’importance de cette démarche et veillé à ce que nos directives soient accessibles et reflètent notre approche féministe.
Outre ses compétences techniques, Jeanne a su instaurer une collaboration agréable en assurant une communication claire et régulière, en respectant les échéances et en se montrant ouverte aux remarques. Son attitude positive et son sens de la coopération ont permis le bon déroulement du projet de traduction. »Coordinatrice de projet d’une organisation de femmes, 2024
« C’est toujours stimulant de réviser votre travail de qualité ! »
Réviseur d’une agence de traduction, 2024
« Jeanne nous a livré des traductions d’excellente qualité et s’est montrée responsable et consciencieuse dans les missions que nous lui avons confiées. Elle a respecté les échéances convenues et répondu rapidement à nos emails et à nos demandes.
C’est un plaisir de travailler avec elle, et nous espérons poursuivre cette collaboration pour de futurs rapports. »Directrice de recherche d’une ONG, 2024
« Jeanne est très appréciée par les linguistes et les chefs de projet de l’agence. Ses traductions témoignent de recherches minutieuses, d’une grande maîtrise de la terminologie et d’un excellent style rédactionnel, ce qui facilite considérablement le travail des relecteurs. Je la recommanderais sans hésiter pour des missions freelance similaires. »
Directeur des opérations d’une agence de traduction, 2024
« Je vous félicite pour votre excellent travail. C’était un plaisir de relire vos traductions. C’est une très bonne traduction et un vrai plaisir à réviser. »
Réviseur d’une agence de traduction, 2018
« Un grand merci et bravo, car je n’ai pas modifié grand-chose, comme tu le verras !
Ta traduction est agréable à lire, il n’y a pas d’erreurs et ton style colle bien au mien, donc il y a peu de choses à harmoniser. »Traductrice indépendante, 2015