No, never. Like most professional translators and all those who abide by the Société française des traducteurs code of ethics, I only translate into my mother tongue, which is French.

Although I understand the intricacies of the Spanish and English languages, only a native writer can produce impeccable, highly readable, convincing copy of a publishable standard. Translating into one’s mother tongue is a sign of professionalism.

However, if you need translations into other languages, I would be happy to recommend some of my reliable and skilled colleagues.