Quelques projets récents

  • Participation à la traduction d’un rapport de plus de 150 pages sur les inégalités en matière de santé sexuelle et reproductive à travers le monde (contraception, avortement, soins obstétricaux, infections sexuellement transmissibles, accès à l’information et aux services de santé, etc.)

  • État des lieux dans le cadre d’un plan de gestion de l’aquaculture

  • Rapport sur les mutilations génitales féminines

  • Documentaires sur le narcotrafic en Amérique latine (voice over)

  • Rapport sur le changement climatique et les énergies renouvelables en Afrique

  • Manuel de prise en charge de la malvoyance

  • Localisation d’une application d’affichage numérique (révision)

  • Manuel de conception des prisons

  • Manuel Méthodes de vaccination en aviculture

  • Amendements du Parlement européen

Traductions publiées

Témoignages

  • « Jeanne’s dedication to incorporating gender-sensitive and inclusive language into the translation was particularly noteworthy. She showed a profound understanding of the importance of these elements, ensuring that the guidelines were accessible and reflected [our] feminist and gender-specific approach.
    In addition to her technical skills, Jeanne was a pleasure to work with. She communicated clearly and promptly, met all deadlines, and was always open to feedback. Her positive attitude and collaborative spirit made the entire translation process smooth and efficient. »

    Coordinatrice de projet d’une organisation de femmes, 2024
  • « It’s always invigorating to know I’ll review your quality work! »

    Réviseur d’une agence de traduction, 2024
  • « In addition to her excellent translations, Jeanne acted responsibly and attentively throughout her contracts with [us]. She met multiple deadlines and responded quickly to emails and queries.
    Jeanne was a delight to work with and [we] look forward to continuing to collaborate with her on future reports. »

    Directrice de recherche d’une ONG, 2024
  • « Jeanne is highly regarded by our Inhouse linguists and Project Managers. Her translations show excellent research, terminology and flow and she requires very little proofing. I would recommend her without question for any similar freelance position. »

    Directeur des opérations d’une agence de traduction, 2024
  • « Je vous félicite pour votre excellent travail. C’était un plaisir de relire vos traductions. C’est une très bonne traduction et un vrai plaisir à réviser. »

    Réviseur d’une agence de traduction, 2018
  • « Un grand merci et bravo, car je n’ai pas modifié grand-chose, comme tu le verras !
    Ta traduction est agréable à lire, il n’y a pas d’erreurs et ton style colle bien au mien, donc il y a peu de choses à harmoniser. »

    Traductrice indépendante, 2015