No, nunca. Como la mayor parte de los traductores profesionales, y de conformidad con el código deontológico de la Société française des traducteurstraduzco exclusivamente hacia mi lengua materna, es decir, el francés.

La razón de esto es que, pese a que tengo un gran conocimiento del inglés y del español, el francés es la única lengua con la que consigo expresar todos los matices y giros lingüísticos de un texto, lo que me permite garantizar a mis clientes una traducción impecable, natural e impactante. Traducir solo al francés es garantía de calidad.

No obstante, si necesitas traducir hacia otras lenguas, puedo recomendarte a otros traductores competentes de mi confianza.