For over 10 years, I’ve been helping NGOs expand their advocacy and awareness campaigns globally, evaluate projects, update tools and surveys, and organise training courses for French-speaking audiences.
Activity reports, press releases, websites, training documents, you name it! I translate all types of documents, respecting your terminology preferences in easy-to-read French, taking any cultural differences into account and making your copy so smooth that no-one would even suspect it’s a translation.
Recent projects include:
- Reports on the inequalities in sexual and reproductive healthcare, adaptation to climate change, child marriage, etc.
- Essay on political imprisonment
- Articles on climate change, climate justice, renewable energies, etc.
- Guidelines on prison design
- Guidelines on child protection in domestic violence situations
- Training documents: supporting parents of children with autism, intervention teams deployed into urgent public health situations, support for refugee populations
Do you represent an NGO specialised in protecting human rights? Do you need to tailor your communication to a French audience? Let’s discuss your translation needs.